| 26 | Ash-Shu'arâ' · Les Poètes | Mecquoise | 227 versets



Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

بسم الله الرحمن الرحيم

Ordre de révélation n° 47


v1. Ta, Sin, Mim.

26_1


v2. Voici les versets du Livre explicite.

26_2


v3. Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants !

26_3


v4. Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées.

26_4


v5. Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Miséricordieux sans qu'ils ne l'esquivent.

26_5


v6. Et ils ont traité de mensonge [tout ce qui leur vient du Seigneur]. Il leur viendra bientôt des nouvelles de ce dont ils se raillent.

26_6


v7. N'ont-ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes ?

26_7


v8. Voilà bien là une preuve ! Et la plupart d'entre eux ne croient pas.

26_8


v9. Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.

26_9


v10. Et lorsque ton Seigneur appela Musa (Moïse) : « Rends-toi auprès du peuple injuste,

26_10


v11. [auprès du] peuple de Fir'awn (Pharaon) » ne craindront-ils pas (Allah) ?

26_11


v12. Il dit : « Seigneur, je crains qu'ils ne me traitent de menteur ;

26_12


v13. que ma poitrine ne se serre, et que ma langue ne soit embarrassée : Mande donc Harun (Aaron).

26_13


v14. Ils ont un crime à me reprocher ; je crains donc qu'ils ne me tuent ».

26_14


v15. Mais [Allah lui] dit : « Jamais ! Allez tous deux avec Nos prodiges, Nous resterons avec vous et Nous écouterons.

26_15


v16. Rendez-vous donc tous deux auprès de Fir'awn (Pharaon), puis dites : « Nous sommes les messagers du Seigneur de l'univers,

26_16


v17. pour que tu renvoies les Enfants d'Israʾil (Israël) avec nous. »

26_17


v18. « Ne t'avons-nous pas, dit Fir'awn (Pharaon), élevé chez nous tout enfant ? Et n'as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie ?

26_18


v19. Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance. »

26_19


v20. « Je l'ai fait, dit Musa (Moïse), alors que j'étais encore du nombre des égarés.

26_20


v21. Je me suis donc enfui de vous quand j'ai eu peur de vous : puis, mon Seigneur m'a donné la sagesse et m'a désigné parmi Ses messagers.

26_21


v22. Est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que tu as asservi les Enfants d'Israʾil (Israël) ? »

26_22


v23. « Et qu'est-ce que le Seigneur de l'univers ? » dit Fir'awn (Pharaon).

26_23


v24. « Le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, dit [Musa (Moïse)], si seulement vous pouviez en être convaincus ! »

26_24


v25. [Pharaon] dit à ceux qui l'entouraient : « N'entendez-vous pas ?

26_25


v26. [Musa (Moïse)] continue : « ... Votre Seigneur, et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres. »

26_26


v27. « Vraiment, dit [Pharaon], votre messager qui vous a été envoyé, est un fou. »

26_27


v28. [Musa (Moïse)] ajouta : « ... Le Seigneur du Levant et du Couchant et de ce qui est entre les deux ; si seulement vous compreniez ! »

26_28


v29. « Si tu adoptes, dit [Pharaon], une autre divinité que moi, je te mettrai parmi les prisonniers. »

26_29


v30. « Et même si je t'apportais, dit [Musa (Moïse)], une chose (une preuve) évidente ?

26_30


v31. « Apporte-la, dit [Pharaon], si tu es du nombre des véridiques. »

26_31


v32. [Musa (Moïse)] jeta donc son bâton et le voilà devenu un serpent manifeste.

26_32


v33. Et il tira sa main et voilà qu'elle était blanche (étincelante) à ceux qui regardaient.

26_33


v34. [Pharaon] dit aux notables autour de lui : « Voilà en vérité un magicien savant.

26_34


v35. Il veut par sa magie vous expulser de votre terre. Que commandez-vous ? »

26_35


v36. Ils dirent : « Remets-les à plus tard, [lui] et son frère, et envoie des gens dans les villes, pour rassembler,

26_36


v37. et t'amener tout grand magicien savant. »

26_37


v38. Les magiciens furent donc réunis en rendez-vous au jour convenu.

26_38


v39. Et il fut dit aux gens : « Est-ce que vous allez vous réunir,

26_39


v40. afin que nous suivions les magiciens, si ce sont eux les vainqueurs ? »

26_40


v41. Puis, lorsque les magiciens arrivèrent, ils dirent à Fir'awn (Pharaon) : « Y aura-t-il vraiment une récompense pour nous, si nous sommes les vainqueurs ? »

26_41


v42. Il dit : « Oui, bien sûr, vous serez alors parmi mes proches ! »

26_42


v43. Musa (Moïse) leur dit : « Jetez ce que vous avez à jeter. »

26_43


v44. Ils jetèrent donc leurs cordes et leurs bâtons et dirent : « Par la puissance de Fir'awn (Pharaon) ! C'est nous qui serons les vainqueurs. »

26_44


v45. Puis Musa (Moïse) jeta son bâton, et voilà qu'il happait ce qu'ils avaient fabriqué.

26_45


v46. Alors les magiciens tombèrent prosternés,

26_46


v47. disant : « Nous croyons au Seigneur de l'univers,

26_47


v48. Le Seigneur de Musa (Moïse) et d'Harun (Aaron). »

26_48


v49. [Pharaon] dit : « Avez-vous cru en lui avant que je ne vous le permette ? En vérité, c'est lui votre chef, qui vous a enseigné la magie ! Eh bien, vous saurez bientôt ! Je vous couperai, sûrement, mains et jambes opposées, et vous crucifierai tous. »

26_49


v50. Ils disent : « Il n'y a pas de mal ! Car c'est vers notre Seigneur que nous retournerons.

26_50


v51. Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire. »

26_51


v52. Et Nous révélâmes à Musa (Moïse) [ceci] : « Pars de nuit avec Mes serviteurs, car vous serez poursuivis. »

26_52


v53. Puis, Fir'awn (Pharaon) envoya des rassembleurs [dire] dans les villes :

26_53


v54. « Ce sont, en fait, une bande peu nombreuse,

26_54


v55. mais ils nous irritent,

26_55


v56. tandis que nous sommes tous vigilants. »

26_56


v57. Ainsi, Nous les fîmes donc sortir des jardins, des sources,

26_57


v58. des trésors et d'un lieu de séjour agréable.

26_58


v59. Il en fut ainsi ! Et Nous les donnâmes en héritage aux enfants d'Israʾil (Israël).

26_59


v60. Au lever du soleil, ils les poursuivirent.

26_60


v61. Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Musa (Moïse) dirent : « Nous allons être rejoints. »

26_61


v62. Il dit : « Jamais, car j'ai avec moi mon Seigneur qui va me guider. »

26_62


v63. Alors Nous révélâmes à Musa (Moïse) : « Frappe la mer de ton bâton. » Elle se fendit alors, et chaque versant fut comme une énorme montagne.

26_63


v64. Nous fîmes approcher les autres [Pharaon et son peuple].

26_64


v65. Et Nous sauvâmes Musa (Moïse) et tous ceux qui étaient avec lui ;

26_65


v66. ensuite Nous noyâmes les autres.

26_66


v67. Voilà bien là un prodige, mais la plupart d'entre eux ne croient pas.

26_67


v68. Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.

26_68


v69. Et récite-leur la nouvelle d'Ibrahim (Abraham) :

26_69


v70. Quand il dit à son père et à son peuple : « Qu'adorez-vous ? » 26_70


v71. Ils dirent : « Nous adorons des idoles et nous leurs restons attachés. »

26_71


v72. Il dit : « Vous entendent-elles lorsque vous [les] appelez ?

26_72


v73. ou vous profitent-elles ? Ou vous nuisent-elles ? »

26_73


v74. Ils dirent : « Non ! mais nous avons trouvé nos ancêtres agissant ainsi. »

26_74


v75. Il dit : « Que dites-vous de ce que vous adoriez ... ?

26_75


v76. Vous et vos vieux ancêtres ?

26_76


v77. Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l'univers,

26_77


v78. qui m'a créé, et c'est Lui qui me guide ;

26_78


v79. et c'est Lui qui me nourrit et me donne à boire ;

26_79


v80. et quand je suis malade, c'est Lui qui me guérit,

26_80


v81. et qui me fera mourir, puis me redonnera la vie,

26_81


v82. et c'est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la Rétribution.

26_82


v83. Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien ;

26_83


v84. fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité ;

26_84


v85. et fais de moi l'un des héritiers du Jardin des délices.

26_84


v86. et pardonne à mon père : car il a été du nombre des égarés ;

26_86


v87. et ne me couvre pas d'ignominie, le jour où l'on sera ressuscité,

26_87


v88. le jour où ni les biens, ni les enfants ne seront d'aucune utilité,

26_88


v89. sauf celui qui vient à Allah avec un cœur sain. » 26_89


v90. On rapprochera alors le Paradis pour les pieux,

26_90


v91. et l'on exposera aux errants la Fournaise,

26_91


v92. et on leur dira : « Où sont ceux que vous adoriez,

26_92


v93. en dehors d'Allah ? vous secourent-ils ? Ou se secourent-ils eux-mêmes ? »

26_93


v94. Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi,

26_94


v95. ainsi que toutes les légions de Iblis.

26_95


v96. Ils diront, tout en s'y querellant :

26_96


v97. « Par Allah ! Nous étions certes dans un égarement évident,

26_97


v98. quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l'univers.

26_98


v99. Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés.

26_99


v100. Et nous n'avons pas d'intercesseurs,

26_100


v101. ni d'ami chaleureux.

26_101


v102. Si un retour nous était possible, alors nous serions parmi les croyants ! »

26_102


v103. Voilà bien là un signe ; cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.

26_103


v104. Et ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.

26_104


v105. Le peuple de Nuh (Noé) traita de menteurs les Messagers,

26_105


v106. lorsque Nuh (Noé), leur frère, (contribule) leur dit : « Ne craindrez-vous pas [Allah] ?

26_106


v107. Je suis pour vous un messager digne de confiance.

26_107


v108. Craignez Allah donc et obéissez-moi.

26_108


v109. Et je ne vous demande pas de salaire pour cela ; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.

26_109


v110. Craignez Allah donc, et obéissez-moi. »

26_110


v111. Ils dirent : « Croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent.

26_111


v112. Il dit : « Je ne sais pas ce que ceux-là faisaient.

26_112


v113. Leur compte n'incombe qu'à mon Seigneur. Si seulement vous êtes conscients.

26_113


v114. Je ne suis pas celui qui repousse les croyants.

26_114


v115. Je ne suis qu'un avertisseur explicite. »

26_115


v116. Ils dirent : « Si tu ne cesses pas, Nuh (Noé), tu seras certainement du nombre des lapidés ! »

26_116


v117. Il dit : « Ô mon Seigneur, mon peuple me traite de menteur.

26_117


v118. Tranche donc clairement entre eux et moi ; et sauve-moi ainsi que ceux des croyants qui sont avec moi. »

26_118


v119. Nous le sauvâmes donc, de même que ceux qui étaient avec lui dans l'arche, pleinement chargée.

26_119


v120. Et ensuite nous noyâmes le reste (les infidèles).

26_120


v121. Voilà bien là un signe. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.

26_121


v122. Et Ton Seigneur, c'est lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.

26_122


v123. Les 'Ad traitèrent de menteurs les Envoyés.

26_123


v124. Et quand Hud, leur frère (contribule), leur dit : « Ne craindrez-vous pas [Allah] ? »

26_124


v125. Je suis pour vous un messager digne de confiance,

26_125


v126. Craignez Allah donc et obéissez-moi.

26_126


v127. Et je ne vous demande pas de salaire pour cela ; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.

26_127


v128. Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument ?

26_128


v129. Et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement ?

26_129


v130. Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.

26_130


v131. Craignez Allah donc et obéissez-moi.

26_131


v132. Craignez Celui qui vous a pourvus de [toutes les bonnes choses] que vous connaissez,

26_132


v133. qui vous a pourvus de bestiaux et d'enfants,

26_133


v134. de jardins et de sources.

26_134


v135. Je crains pour vous le châtiment d'un Jour terrible. »

26_135


v136. Ils dirent : « Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal !

26_136


v137. Ce ne sont là que des mœurs des anciens :

26_137


v138. Nous ne serons nullement châtiés. »

26_138


v139. Ils le traitèrent donc de menteur. Et nous les fîmes périr. Voilà bien là un signe ! Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.

26_139


v140. Et Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.

26_140


v141. Les Thamud traitèrent de menteurs les Messagers.

26_141


v142. Quand Salih, leur frère (contribule) leur dit : « Ne craindrez-vous pas [Allah] ? »

26_142


v143. Je suis pour vous un messager digne de confiance.

26_143


v144. Craignez Allah donc et obéissez-moi.

26_144


v145. Je ne vous demande pas de salaire pour cela, mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.

26_145


v146. Vous laissera-t-on en sécurité dans votre présente condition ?

26_146


v147. Au milieu de jardins, de sources,

26_147


v148. de cultures et de palmiers aux fruits digestes ? 26_148


v149. Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes ?

26_149


v150. Craignez Allah donc et obéissez-moi.

26_150


v151. N'obéissez pas à l'ordre des outranciers,

26_151


  v152. qui sèment le désordre sur la terre et n'améliorent rien. »

26_152


  v153. Ils dirent : « Tu n'es qu'un ensorcelé.

26_153


  v154. Tu n'es qu'un homme comme nous. Apporte donc un prodige, si tu es du nombre des véridiques. »

26_154


  v155. Il dit : « Voici une chamelle : à elle de boire un jour convenu, et à vous de boire un jour.

26_155


  v156. Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira. »

26_156


  v157. Mais ils la tuèrent. Eh bien, ils eurent à regretter !

26_157


  v158. Le châtiment, en effet, les saisit. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.

26_158


  v159. Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.

26_159


  v160. Le peuple de Lut (Loth) traita de menteurs les Messagers,

26_160


  v161. quand leur frère Lut (Loth) leur dit : « Ne craindrez-vous pas [Allah] ?

26_161


  v162. Je suis pour vous un messager digne de confiance.

26_162


  v163. Craignez Allah donc et obéissez-moi.

26_163


  v164. Je ne vous demande pas de salaire pour cela ; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.

26_164


  v165. Accomplissez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde ?

26_165


  v166. Et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous ? Mais vous n'êtes que des gens transgresseurs. »

26_166


  v167. Ils dirent : « Si tu ne cesses pas, Lut (Loth), tu seras certainement du nombre des expulsés. »

26_167


  v168. Il dit : « Je déteste vraiment ce que vous faites.

26_168


  v169. Seigneur, sauve-moi ainsi que ma famille de ce qu'ils font. »

26_169


  v170. Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille,

26_170


  v171. sauf une vieille qui fut parmi les exterminés.

26_171


  v172. Puis Nous détruisîmes les autres ;

26_172


  v173. et Nous fîmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres). Et quelle pluie fatale pour ceux qui sont avertis !

26_173


  v174. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.

26_174


  v175. Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.

26_175


  v176. Les gens d'Al-Ayka traitèrent de menteurs les Messagers.

26_176


  v177. Lorsque Chuayb leur dit : « Ne craindrez-vous pas [Allah]. »

26_177


  v178. Je suis pour vous un messager digne de confiance.

26_178


  v179. Craignez Allah donc et obéissez-moi,

26_179


  v180. et je ne vous demande pas de salaire pour cela ; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.

26_180


  v181. Donnez la pleine mesure et n'en faites rien perdre [aux gens].

26_181


  v182. et pesez avec une balance exacte.

26_182


  v183. Ne donnez pas aux gens moins que leur dû ; et ne commettez pas de désordre et de corruption sur terre.

26_183


  v184. Et craignez Celui qui vous a créés, vous et les anciennes générations. »

26_184


  v185. Ils dirent : « Tu es certes du nombre des ensorcelés ;

26_185


  v186. Tu n'es qu'un homme comme nous ; et vraiment nous pensons que tu es du nombre des menteurs.

26_186


  v187. Fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des véridiques ! »

26_187


  v188. Il dit : « Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites. »

26_188


  v189. Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l'Ombre les saisit. Ce fut le châtiment d'un jour terrible.

26_189


  v190. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.

26_190


  v191. Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.

26_191


  v192. Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre,

26_192


  v193. et l'Esprit fidèle est descendu avec cela

26_193


  v194. sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs,

26_194


  v195. en une langue arabe très claire.

26_195


  v196. Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés).

26_196


  v197. N'est-ce pas pour eux un signe, que les savants des Enfants d'Israʾil (Israël) le sachent ?

26_197


  v198. Si Nous l'avions fait descendre sur quelqu'un des non-Arabes,

26_198


  v199. et que celui-ci le leur eut récité, ils n'y auraient pas cru.

26_199


  v200. Ainsi l'avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les cœurs des criminels ;

26_200


  v201. mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux,

26_201


  v202. qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte ;

26_202


  v203. alors ils diront : « Est-ce qu'on va nous donner du répit ? »

26_203


  v204. Est-ce qu'ils cherchent à hâter Notre châtiment ?

26_204


  v205. Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant,

26_205


  v206. et qu'ensuite leur arrive ce dont on les menaçait,

26_206


  v207. les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien.

26_207


  v208. Et Nous ne faisons pas périr de cité avant qu'elle n'ait eu des avertisseurs,

26_208


  v209. [à titre de] rappel, et Nous ne sommes pas injuste.

26_209


  v210. Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran) :

26_210


  v211. cela ne leur convient pas ; et ils n'auraient pu le faire.

26_211


  v212. Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin).

26_212


  v213. N'invoque donc pas une autre divinité avec Allah, sinon tu seras du nombre des châtiés.

26_213


  v214. Et avertis les gens qui te sont les plus proches.

26_214


  v215. Et abaisse ton aile [sois bienveillant] pour les croyants qui te suivent.

26_215


  v216. Mais s'ils te désobéissent, dis-leur : « Moi, je désavoue ce que vous faites. »

26_216


  v217. Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Très Miséricordieux,

26_217


  v218. qui te voit quand tu te lèves,

26_218


  v219. et (voit) tes gestes parmi ceux qui se prosternent.

26_219


  v220. C'est Lui vraiment, l'Audient, l'Omniscient.

26_220


  v221. Vous apprendrai-Je sur qui les diables descendent ?

26_221


  v222. Ils descendent sur tout calomniateur, pécheur.

26_222


  v223. Ils tendent l'oreille ... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs.

26_223


  v224. Et quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent.

26_224


  v225. Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée,

26_225


  v226. et qu'ils disent ce qu'ils ne font pas ?

26_226


  v227. à part ceux qui croient et font de bonnes œuvres, qui invoquent souvent le nom d'Allah et se défendent contre les torts qu'on leur fait. Les injustes verront bientôt le revirement qu'ils [éprouveront] !

26_227